With the agreement of the UEG
Executive Committee, the Womens Technical Commission will apply a new competition
form for the European Championships.
Until now, junior and senior gymnasts competed consecutively. This year, there will be a
simultaneous running of both categories. This new form requires a competition
hall spacious enough for two complete podiums with apparatus and juries for seniors and
juniors. The reduction of the duration by two days will allow the federations to make
substantial economies. Furthermore, the public and the media attracted by the senior
competitions will have the advantage to follow simultaneously the non negligible
performances of the juniors.
Difficulty requirements
The UEG Womens Technical Commission has
fixed the following difficulty requirements:
|
. |
Seniors: |
Juniors: |
Team
competition |
Competition
I FIG |
Modified
competition:
3A, 3B, 2C; dismount B vault: 2 identical or different vaults (final note: average score
of both vaults) |
Multiple
individual competition |
Competition
II FIG |
Modified
competition:
3A, 3B, 2C; dismount B vault: 2 identical or different vaults (final note: average score
of both vaults) |
Apparatus
finals |
Competition
III FIG |
Competition I
FIG
1A, 2B, 2C, 1D; dismount C vault: two different vaults (final note: average of both
vaults) |
|
Mit Zustimmung des
Exekutiv-Komitees der UEG wird das Technische Komitee Frauen der UEG zu den
Europameisterschaften eine neue Wettkampfform anwenden:
Bisher wurden Junioren- und Seniorenwettbewerbe nacheinander durchgeführt. In diesem Jahr
sollen beide Kategorien parallel zueinander stattfinden. Dies erfordert
allerdings eine Wettkampfhalle - gross genug für 2 Podien mit Geräten und Kampfgerichten
für Seniorinnen und Juniorinnen. Die Reduzierung auf 2 Wettkampftage führt zu echten
Einsparungen aller Verbände. Überdies haben Öffentlichkeit und Medien - angezogen
von den Übungen der Seniorinnen - den Vorteil, gleichzeitig die nicht weniger attraktiven
Vorträge der Juniorinnen zu verfolgen.
Schwierigkeitsanforderungen:
Das UEG-TK Frauen hat folgende
Schwierigkeitsanforderungen festgelegt:
|
. |
Seniors: |
Juniors: |
Team
Wettkampf |
Wettkampf
I FIG |
Modifizierung:
3A, 3B, 2C; Abgang B Sprung: 2 gleiche oder verschiedene Sprünge (Endnote:Durchschnitt
beider Sprünge) |
Einzel-
Mehrkampf |
Wettkampf
II FIG |
Modifizierung:
3A, 3B, 2C; Abgang B Sprung: 2 gleiche oder verschiedene Sprünge (Endnote:Durchschnitt
beider Sprünge) |
Geräte-
finals |
Wettkampf
III FIG |
-wie Wettk I
FIG:
1A, 2B, 2C, 1D; Abgang C Sprung: 2 unterschiedliche Sprünge (fEndnote:Mittelwert beider
Sprünge) |
|
Jury A
For the seniors, the following members of the
WTC/UEG will function as experts 1:/
Folgende UEG-TK-Mitglieder fungieren als Experte 1 (Ermittlung des Ausgangswertes):
. |
. |
Seniors
competitions |
|
Juniors competitions |
Vault
/ Sprung: |
Orna Shai |
|
Linda Fairbrother (GBR) |
Bars /
Stufenbarren: |
Anca Grigoras
(ROM) |
|
Marianne Zettermann (SWE) |
Beam /
Schwebebalken: |
Loubov
Andrianova (RUS) |
|
Hana Liskarova (CZE) |
Floor
/ Boden: |
Marie-Paule Hoffmann
(LUX) |
|
Marjetta Kovac (SLO) |
|
|
|
|
The experts 2 will be
designated from the judges entered by the participating federations.
Drawing
of lots / Auslosung
The deadline for the definitive inscriptions
is February 11th 2000. The draw for the starting order of the teams will be carried out
between March 1st and 5th 2000.
. |